Clichés, gezegdes en uitdrukkingen. Ik braak ze vaak uit. Zo af en toe sta je per ongeluk eens stil bij de zin en onzin die je af en toe weet te verkondigen en bedenk je opeens: Wat een rare uitspraak eigenlijk!
Zo had ik dat afgelopen week met het de uitspraak: Dat is het hele eiereneten. En zoals ik al zei. Als ik tegenwoordig iets Google en het lijkt een klein beetje interessant dan deel ik het maar even hier, want dan weet u het ook gelijk.
U weet waarschijnlijk wat het betekent. Namelijk iets in de trant van 'Dat is nou alles' of 'Veel meer dan dit is het niet'. Ik heb het even gecheckt bij de Dikke van Dale en die geeft ongeveer hetzelfde aan ('Zo gemakkelijk is het nou')
Maar waar komt het vandaan?
Het komt volgens het Grote Uitdrukkingenwoordenboek van een andere zegswijze. Namelijk Dat is het eiereneten niet. Dat zou betekenen: 'Dat is de ware reden niet'
Tegenwoordig is het verbasterd en hebben we het woordje niet weggehaald uit de uitdrukking. Ik heb niet kunnen vinden waar en wanneer het voor het eerst gezegd is, maar ik begrijp wel (dankzij Onze Taal) dat het moet komen van het gebruik om veel eieren te eten met Pasen. Daar werden vroeger zelfs wedstrijden in gehouden met records van 50 achter elkaar opgegeten eieren. De winnaars kregen zelfs een heldenstatus.
Overigens schrijf je Eiereneten aan elkaar, mocht u denken dat ik dit al het hele artikel fout doe.
Ik had er graag nog wat meer over laten weten, maar het lijkt erop dat dit het hele eiereneten is.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten